“Then” | δὲ | But, and, etc | Then |
“Jesus” | Ἰησοῦς | Jesus (i.e., Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites | Jesus |
“went” | ἐπορεύετο | To traverse, i.e., travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.) | went |
“with” | σὺν | With or together (but much closer than G3326 or G3844), i.e., by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc | with |
“them.” | αὐτοῖς | The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | them |
“And” | δὲ | But, and, etc | And |
“when he” | αὐτοῦ | The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | when he |
“was” | ἀπέχοντος | (actively) to have out, i.e., receive in full; (intransitively) to keep (oneself) away, i.e., be distant (literally or figuratively) | was |
“now” | ἤδη | Even now | now |
“not” | οὐ | The absolute negative (compare G3361) adverb; no or not | not |
“far” | μακρὰν | At a distance (literally or figuratively) | far |
“from” | ἀπὸ | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) | from |
“the” | τῆς | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“house,” | οἰκίας | Properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics) | house |
“the” | ὁ | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“centurion” | ἑκατόνταρχος | The captain of one hundred men | centurion |
“sent” | ἔπεμψεν | To dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas ἵημι (as a stronger form of εἶμι) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield | sent |
“friends” | φίλους | Actively, fond, i.e., friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) | friends |
“to” | πρὸς | A preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e., near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e., whither or for which it is predicated) | to |
“him,” | αὐτὸν | The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | him |
“saying” | λέγων | Properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and G5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 is properly to break silence merely, and G2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean | saying |
“unto him,” | αὐτῷ, | The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | unto him |
“Lord,” | Κύριε | Supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) | Lord |
“trouble thyself:” | σκύλλου | To flay, i.e., (figuratively) to harass | trouble thyself |
“not” | μὴ | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether | not |
“for” | γὰρ | Properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) | for |
“I am” | εἰμι | I exist (used only when emphatic) | am |
“not” | οὐ | The absolute negative (compare G3361) adverb; no or not | not |
“worthy” | ἱκανός | Competent (as if coming in season), i.e., ample (in amount) or fit (in character) | worthy |
“that” | ἵνα | In order that (denoting the purpose or the result) | that |
“thou shouldest enter” | εἰσέλθῃς· | To enter (literally or figuratively) | shouldest enter |
“under” | ὑπὸ | Under, i.e., (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)) | under |
“my” | μου | Of me | my |
“roof:” | στέγην | A roof | roof |