“Then” | δὲ | But, and, etc | Then |
“Peter” | Πέτρος | A (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle | Peter |
“said” | ἔφη | To show or make known one's thoughts, i.e., speak or say | said |
“unto” | πρὸς | A preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e., near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e., whither or for which it is predicated) | unto |
“them,” | αὐτούς | The reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative G1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | them |
“Repent,” | Μετανοήσατε | To think differently or afterwards, i.e., reconsider (morally, feel compunction) | Repent |
“and” | καὶ | And, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and |
“be baptized” | βαπτισθήτω | To immerse, submerge; to make whelmed (i.e., fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism | baptized |
“every one” | ἕκαστος | Each or every | every one |
“of you” | ὑμῶν | Of (from or concerning) you | of you |
“in” | ἐπὶ | Properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc | in |
“the” | τῷ | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“name” | ὀνόματι | A "name" (literally or figuratively) (authority, character) | name |
“of Jesus” | Ἰησοῦ | Jesus (i.e., Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites | Jesus |
“Christ” | Χριστοῦ | Anointed, i.e., the Messiah, an epithet of Jesus | Christ |
“for” | εἰς | To or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases | for |
“the remission” | ἄφεσιν | Freedom; (figuratively) pardon | remission |
“of sins,” | ἁμαρτιῶν | A sin (properly abstract) | sins |
“and” | καὶ | And, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and |
“ye shall receive” | λήψεσθε | To take. While G0138 is more violent, to seize or remove. | receive |
“the” | τὴν | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“gift of” | δωρεὰν | A gratuity | gift |
“the” | τοῦ | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“Holy” | ἁγίου | Sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) | Holy |
“Ghost.” | πνεύματος | A current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit | Ghost |