“God forbid” | חָלִ֣ילָה | Literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! | God forbid |
“that” | אִם | Used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not | that |
“I should justify” | אַצְדִּ֪יק | To be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense) | should justify |
“you: till” | עַד | As far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | till |
“I die” | אֶגְוָ֑ע | To breathe out, i.e., (by implication) expire | die |
“I will not” | לֹא | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | not |
“remove” | אָסִ֖יר | To turn off (literally or figuratively) | remove |
“mine integrity” | תֻּמָּתִ֣י | Innocence | integrity |
“from” | מִמֶּֽנִּי׃ | Properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | from |
“me.” | מִמֶּֽנִּי׃ | Properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | me |