“For” | כִּ֤י | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | For |
“Gaza” | עַזָּה֙ | Azzah, a place in Palestine | Gaza |
“shall be” | תִֽהְיֶ֔ה | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | shall be |
“forsaken,” | עֲזוּבָ֣ה | To loosen, i.e., relinquish, permit, etc | forsaken |
“and Ashkelon” | וְאַשְׁקְל֖וֹן | Ashkelon, a place in Palestine | Ashkelon |
“a desolation:” | לִשְׁמָמָ֑ה | Devastation; figuratively, astonishment | desolation |
“they shall drive out” | יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ | To drive out from a possession; especially to expatriate or divorce | drive out |
“Ashdod” | אַשְׁדּ֗וֹד | Ashdod, a place in Palestine | Ashdod |
“at the noon day,” | בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙ | A light (i.e., window); dual double light, i.e., noon | noon day |
“and Ekron” | וְעֶקְר֖וֹן | Ekron, a place in Palestine | Ekron |
“shall be rooted up.” | תֵּעָקֵֽר׃ | To pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate | rooted up |