“O keep” | שָׁמְרָ֣ה | Properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc | O keep |
“my soul,” | נַ֭פְשִׁי | Properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | soul |
“and deliver” | וְהַצִּילֵ֑נִי | To snatch away, whether in a good or a bad sense | deliver |
“me: let me not” | אַל | Not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing | let not |
“be ashamed;” | אֵ֝ב֗וֹשׁ | Properly, to pale, i.e., by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed | ashamed |
“for” | כִּֽי | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | for |
“I put my trust” | חָסִ֥יתִי | To flee for protection; figuratively, to confide in | put trust |
“in thee.” | חָסִ֥יתִי | To flee for protection; figuratively, to confide in | in thee |