“Because” | כִּ֣י | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | Because |
“they met” | קִדְּמ֛וּ | To project (one self), i.e., precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help) | met |
“not” | לֹ֧א | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | not |
“the children” | בְּנֵ֥י | A son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) | children |
“of Israel” | יִשְׂרָאֵ֖ל | He will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity | Israel |
“with bread” | בַּלֶּ֣חֶם | Food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) | bread |
“and with water,” | וּבַמָּ֑יִם | Water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen | water |
“but hired” | וַיִּשְׂכֹּ֨ר | To hire | hired |
“Balaam” | בִּלְעָם֙ | Bilam, a Mesopotamian prophet | Balaam |
“against” | עָלָ֤יו | Above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | against |
“them, that he should curse” | לְקַֽלְל֔וֹ | To be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) | should curse |
“them: howbeit our God” | אֱלֹהֵ֛ינוּ | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | howbeit God |
“turned” | וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ | To turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert | turned |
“the curse” | הַקְּלָלָ֖ה | Vilification | curse |
“into a blessing.” | לִבְרָכָֽה׃ | Benediction; by implication prosperity | blessing |