MALACHI 1:6

KING JAMES VERSION (KJV)

TRANSLATION, MEANING, CONTEXT

To get what Malachi 1:6 means based on its source text, scroll down or follow these links for the original scriptural meaning , biblical context and relative popularity.

“A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the Lord of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?”

Medium popularity: 170 searches a month
Popularity relative to other verses in Malachi chapter 1 using average monthly Google searches.

Malachi 1:6 Translation & Meaning

What does this verse really mean? Use this table to get a word-for-word translation of the original Hebrew Scripture. This shows the English words related to the source biblical texts along with brief definitions. Follow the buttons in the right-hand column for detailed definitions and verses that use the same root words. Use this reference information to gain deeper insight into the Bible and enrich your understanding. Information based on Strong's Exhaustive Concordance[1].

KJV Verse Original Hebrew Meaning/ Definition
This is a simplified translation of the original Hebrew word. Follow the buttons on the right to get more detail.
More 
Use the buttons below to get details on the Hebrew word and view related Bible verses that use the same root word.
A son בֵּ֛ן A son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) son
honoureth יְכַבֵּ֥ד To be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same two senses) honoureth
his (No Hebrew definition. English implied.)
father, אָ֖ב Father, in a literal and immediate, or figurative and remote application father
and a servant וְעֶ֣בֶד A servant servant
his master: אֲדֹנָ֑יו Sovereign, i.e., controller (human or divine) master
if וְאִם Used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not if
then I אָ֣נִי I then
be (No Hebrew definition. English implied.)
a father, אָ֣ב Father, in a literal and immediate, or figurative and remote application father
where אַיֵּ֣ה Where? where
is (No Hebrew definition. English implied.)
mine honour? כְבוֹדִ֡י Properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness honour
and if וְאִם Used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not if
I אָנִי֩ I I
be (No Hebrew definition. English implied.)
a master, אֲדוֹנִ֣ים Sovereign, i.e., controller (human or divine) master
where אַיֵּ֨ה Where? where
is (No Hebrew definition. English implied.)
my fear? מוֹרָאִ֜י Fear; by implication, a fearful thing or deed fear
saith אָמַ֣ר׀ To say (used with great latitude) saith
the Lord יְהוָ֣ה (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God Lord
of hosts צְבָא֗וֹת A mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) hosts
unto you, O priests, הַכֹּֽהֲנִים֙ Literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) O priests
that despise בּוֹזֵ֣י To disesteem despise
my name. שְׁמִ֔י An appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character name
And ye say, וַאֲמַרְתֶּ֕ם To say (used with great latitude) say
Wherein בַּמֶּ֥ה Properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Wherein
have we despised בָזִ֖ינוּ To disesteem despised
thy name? שְׁמֶֽךָ׃ An appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character name

Verse Context

See Malachi 1:6 with its adjacent verses in bold below. Follow either of the two large buttons below to see these verses in their broader context of the King James Bible or a Bible concordance.

Very High
Verse Search Popularity Levels What do people search for?

Use the scale on the left to tell how often the verses below are googled compared to each other.

High
Medium
Low
Very Low
  • 4  Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the Lord of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the Lord hath indignation for ever.

  • 5  And your eyes shall see, and ye shall say, The Lord will be magnified from the border of Israel.

  • 6  A son honoureth his father, and a servant his master: if then I be a father, where is mine honour? and if I be a master, where is my fear? saith the Lord of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?

  • 7  Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the Lord is contemptible.

  • 8  And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor; will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the Lord of hosts.




Sources:

The King James Bible (1611) and Strong's Concordance (1890) with Hebrew and Greek dictionaries are sourced from the BibleForgeDB database (https://github.com/bibleforge) within the BibleForge project (http://bibleforge.com). Popularity rankings are based on search volume data from the Google AdWords Keyword Planner tool.


Share This Page:

Most Searched Bible Verses
Translations, Meanings, Complete Red Letter Bible
Words of God in dark red
Words of Jesus in light red

Popular Bible Topics

What does the Bible say about...?