“Therefore” | לָכֵ֞ן | Properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) | Therefore |
“thus” | כֹּֽה | Properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now | thus |
“saith” | אָמַ֣ר | To say (used with great latitude) | saith |
“the Lord,” | יְהוָ֗ה | (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God | Lord |
“If” | אִם | Used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not | If |
“thou return,” | תָּשׁ֤וּב | To turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again | return |
“then will I bring thee again,” | וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ | To turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again | then bring again |
“and” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“thou shalt stand” | תַּֽעֲמֹ֔ד | To stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) | stand |
“before” | לְפָנַ֣י | The face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) | before |
“me: and if” | וְאִם | Used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not | if |
“thou take forth” | תּוֹצִ֥יא | To go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim | take forth |
“the precious” | יָקָ֛ר | Valuable (objectively or subjectively) | precious |
“from the vile,” | מִזּוֹלֵ֖ל | To shake (as in the wind), i.e., to quake | vile |
“thou shalt be” | תִֽהְיֶ֑ה | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | thou shalt be |
“as my mouth:” | כְּפִ֣י | The mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to | mouth |
“let them return” | יָשֻׁ֤בוּ | To turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again | let return |
“unto” | אֵלֶ֔יךָ | Near, with or among; often in general, to | unto |
“thee; but return” | תָשׁ֥וּב | To turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again | return |
“not” | לֹֽא | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | not |
“thou” | וְאַתָּ֖ה | Thou and thee, or (plural) ye and you | thou |
“unto” | אֲלֵיהֶֽם׃ | Near, with or among; often in general, to | unto |
“them.” | אֲלֵיהֶֽם׃ | Near, with or among; often in general, to | them |