“But this” | וְהוּא֮ | He (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are | But this |
“is” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“a people” | עַם | A people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock | people |
“robbed” | בָּז֣וּז | To plunder | robbed |
“and spoiled;” | וְשָׁסוּי֒ | To plunder | spoiled |
“they are” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“all” | כֻּלָּ֔ם | Properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | all |
“of them snared” | הָפֵ֤חַ | To spread a net | snared |
“in holes,” | בַּֽחוּרִים֙ | The crevice of a serpent; the cell of a prison | holes |
“and they are hid” | הָחְבָּ֑אוּ | To secrete | are hid |
“in prison” | כְלָאִ֖ים | A prison | prison |
“houses:” | וּבְבָתֵּ֥י | A house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) | houses |
“they are” | הָי֤וּ | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | are |
“for a prey,” | לָבַז֙ | Plunder | prey |
“and none” | וְאֵ֣ין | A nonentity; generally used as a negative particle | none |
“delivereth;” | מַצִּ֔יל | To snatch away, whether in a good or a bad sense | delivereth |
“for a spoil,” | מְשִׁסָּ֖ה | Plunder | spoil |
“and none” | וְאֵין | A nonentity; generally used as a negative particle | none |
“saith,” | אֹמֵ֥ר | To say (used with great latitude) | saith |
“Restore.” | הָשַֽׁב׃ | To turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again | Restore |