“And” | אֶת | Properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | And |
“these words” | דִּבְרֵ֥י | A word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause | these words |
“of Esau” | עֵשָׂ֖ו | Esav, a son of Isaac, including his posterity | Esau |
“her elder” | הַגָּדֹ֑ל | Great (in any sense); hence, older; also insolent | elder |
“son” | בְּנָ֣הּ | A son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) | son |
“were told” | וַיֻּגַּ֣ד | Properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise | told |
“to Rebekah:” | לְרִבְקָ֔ה | Ribkah, the wife of Isaac | Rebekah |
“and she sent” | וַתִּשְׁלַ֞ח | To send away, for, or out (in a great variety of applications) | sent |
“and called” | וַתִּקְרָ֤א | To call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications) | called |
“Jacob” | לְיַֽעֲקֹב֙ | Jaakob, the Israelitish patriarch | Jacob |
“her younger” | הַקָּטָ֔ן | Abbreviated, i.e., diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) | younger |
“son,” | בְּנָ֣הּ | A son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) | son |
“and said” | וַתֹּ֣אמֶר | To say (used with great latitude) | said |
“unto” | אֵלָ֔יו | Near, with or among; often in general, to | unto |
“him, Behold,” | הִנֵּה֙ | Lo! | Behold |
“thy brother” | אָחִ֔יךָ | A brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H0001]) | brother |
“Esau,” | עֵשָׂ֣ו | Esav, a son of Isaac, including his posterity | Esau |
“as touching thee, doth comfort himself,” | מִתְנַחֵ֥ם | Properly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself) | touching doth comfort himself |
“purposing” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“to kill” | לְהָרְגֶֽךָ׃ | To smite with deadly intent | kill |
“thee.” | לְהָרְגֶֽךָ׃ | To smite with deadly intent | thee |