“And it came to pass,” | וַיְהִ֗י | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | came pass |
“when” | כִּ֣י | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | when |
“he had been there” | שָׁם֙ | There (transferring to time) then; often thither, or thence | been |
“a long” | אָֽרְכוּ | To be (causative, make) long (literally or figuratively) | long |
“time,” | הַיָּמִ֔ים | A day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) | time |
“that Abimelech” | אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ | Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites | Abimelech |
“king” | מֶ֣לֶךְ | A king | king |
“of the Philistines” | פְּלִשְׁתִּ֔ים | A Pelishtite or inhabitant of Pelesheth | Philistines |
“looked out” | וַיַּשְׁקֵ֗ף | Properly, to lean out (of a window), i.e., (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) | looked out |
“at” | בְּעַ֖ד | In up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc | at |
“a window,” | הַֽחַלּ֑וֹן | A window (as perforated) | window |
“and saw,” | וַיַּ֗רְא | To see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) | saw |
“and, behold,” | וְהִנֵּ֤ה | Lo! | behold |
“Isaac” | יִצְחָק֙ | Jitschak (or Isaac), son of Abraham | Isaac |
“was” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“sporting” | מְצַחֵ֔ק | To laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport | sporting |
“with” | אֵ֖ת | Properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | with |
“Rebekah” | רִבְקָ֥ה | Ribkah, the wife of Isaac | Rebekah |
“his wife.” | אִשְׁתּֽוֹ׃ | A woman | wife |