“And they did eat” | וַיֹּֽאכְל֣וּ | To eat (literally or figuratively) | did eat |
“and drink,” | וַיִּשְׁתּ֗וּ | To imbibe (literally or figuratively) | drink |
“he” | ה֛וּא | He (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are | he |
“and the men” | וְהָֽאֲנָשִׁ֥ים | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | men |
“that” | אֲשֶׁר | Who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | that |
“were” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“with” | עִמּ֖וֹ | Adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) | with |
“him, and tarried all night;” | וַיָּלִ֑ינוּ | To stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) | tarried all night |
“and they rose up” | וַיָּק֣וּמוּ | To rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) | rose up |
“in the morning,” | בַבֹּ֔קֶר | Properly, dawn (as the break of day); generally, morning | morning |
“and he said,” | וַיֹּ֖אמֶר | To say (used with great latitude) | said |
“Send me away” | שַׁלְּחֻ֥נִי | To send away, for, or out (in a great variety of applications) | Send away |
“unto my master.” | לַֽאדֹנִֽי׃ | Sovereign, i.e., controller (human or divine) | master |