“And it came to pass,” | וַיְהִ֣י׀ | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | came pass |
“when he saw” | כִּרְאֹ֣ת | To see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) | saw |
“the earring” | הַנֶּ֗זֶם | A nose-ring | earring |
“and bracelets” | הַצְּמִדִים֮ | A bracelet or arm-clasp | bracelets |
“upon” | עַל | Above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | upon |
“his sister's” | אֲחֹתוֹ֒ | A sister (used very widely [like H0251], literally and figuratively) | sisters |
“hands,” | יְדֵ֣י | A hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows] | hands |
“and when he heard” | וּכְשָׁמְע֗וֹ | To hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) | heard |
“the words” | דִּבְרֵ֞י | A word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause | words |
“of Rebekah” | רִבְקָ֤ה | Ribkah, the wife of Isaac | Rebekah |
“his sister,” | אֲחֹתוֹ֙ | A sister (used very widely [like H0251], literally and figuratively) | sister |
“saying,” | לֵאמֹ֔ר | To say (used with great latitude) | saying |
“Thus” | כֹּֽה | Properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now | Thus |
“spake” | דִבֶּ֥ר | Perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue | spake |
“the man” | הָאִ֑ישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“unto” | אֵלַ֖י | Near, with or among; often in general, to | unto |
“me; that he came” | וַיָּבֹא֙ | To go or come (in a wide variety of applications) | came |
“unto” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | unto |
“the man;” | הָאִ֔ישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“and, behold,” | וְהִנֵּ֛ה | Lo! | behold |
“he stood” | עֹמֵ֥ד | To stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) | stood |
“by” | עַל | Above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | by |
“the camels” | הַגְּמַלִּ֖ים | A camel | camels |
“at” | עַל | Above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | at |
“the well.” | הָעָֽיִן׃ | An eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) | well |