“And it came to pass” | וַיְהִ֣י׀ | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | came pass |
“in those” | הָהֵ֗ם | They (only used when emphatic) | those |
“days,” | בַּיָּמִ֣ים | A day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) | days |
“when Moses” | מֹשֶׁה֙ | Mosheh, the Israelite lawgiver | Moses |
“was grown,” | וַיִּגְדַּ֤ל | To be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride) | grown |
“that he went out” | וַיֵּצֵ֣א | To go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim | out |
“unto” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | unto |
“his brethren,” | אֶחָ֔יו | A brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H0001]) | brethren |
“and looked” | וַיַּ֖רְא | To see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) | looked |
“on their burdens:” | בְּסִבְלֹתָ֑ם | Porterage | burdens |
“and he spied” | וַיַּרְא֙ | To see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) | spied |
“an Egyptian” | מִצְרִ֔י | A Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim | Egyptian |
“smiting” | מַכֶּ֥ה | To strike (lightly or severely, literally or figuratively) | smiting |
“an Hebrew,” | עִבְרִ֖י | An Eberite (i.e., Hebrew) or descendant of Eber | Hebrew |
“one of his brethren.” | מֵֽאֶחָֽיו׃ | A brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H0001]) | one brethren |