“For” | γάρ | Properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) | For |
“there stood” | παρέστη | To stand beside, i.e., (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid | stood |
“by” | μοι | To me | by |
“me” | μοι | To me | me |
“this” | ταύτῃ | The he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated) | this |
“night” | νυκτὶ | "night" (literally or figuratively) | night |
“the” | τῇ | The (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) | the |
“angel” | ἄγγελος | (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor | angel |
“of” | θεοῦ | A deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by Hebraism) | of |
“God,” | θεοῦ | A deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by Hebraism) | God |
“whose” | οὗ | The relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | whose |
“I am,” | εἰμι | I exist (used only when emphatic) | am |
“and” | καὶ | And, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words | and |
“whom” | ᾧ | The relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | whom |
“I serve,” | λατρεύω | To minister (to God), i.e., render religious homage | serve |