“But Amasa” | וַֽעֲמָשָׂ֨א | Amasa, the name of two Israelites | Amasa |
“took no” | לֹֽא | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | took no |
“heed” | נִשְׁמַ֜ר | Properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc | heed |
“to the sword” | בַּחֶ֣רֶב׀ | Drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement | sword |
“that” | אֲשֶׁ֣ר | Who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | that |
“was” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“in Joab's” | יוֹאָ֗ב | Joab, the name of three Israelites | Joabs |
“hand:” | בְּיַד | A hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows] | hand |
“so he smote” | וַיַּכֵּהוּ֩ | To strike (lightly or severely, literally or figuratively) | smote |
“him therewith in” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | therewith |
“the fifth” | הַחֹ֜מֶשׁ | The abdomen (as obese) | fifth |
“rib,” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“and shed out” | וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ | To spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out | shed out |
“his bowels” | מֵעָ֥יו | Used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively) | bowels |
“to the ground,” | אַ֛רְצָה | The earth (at large, or partitively a land) | ground |
“and struck” | שָׁ֥נָה | To fold, i.e., duplicate (literally or figuratively); by implication, to transmute (transitive or intransitive) | struck |
“him not” | וְלֹא | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | not |
“again; and he died.” | וַיָּמֹ֑ת | To die (literally or figuratively); causatively, to kill | again died |
“So Joab” | וְיוֹאָב֙ | Joab, the name of three Israelites | Joab |
“and Abishai” | וַֽאֲבִישַׁ֣י | Abishai, an Israelite | Abishai |
“his brother” | אָחִ֔יו | A brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H0001]) | brother |
“pursued” | רָדַ֕ף | To run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by) | pursued |
“after” | אַֽחֲרֵ֖י | Properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) | after |
“Sheba” | שֶׁ֥בַע | Sheba, the name of a place in Palestine, and of two Israelites | Sheba |
“the son” | בֶּן | A son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) | son |
“of Bichri.” | בִּכְרִֽי׃ | Bikri, an Israelite | Bichri |