2 SAMUEL 15:30

KING JAMES VERSION (KJV)

TRANSLATION, MEANING, CONTEXT

To get what 2 Samuel 15:30 means based on its source text, scroll down or follow these links for the original scriptural meaning , biblical context and relative popularity.

“And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.”

Medium popularity: 50 searches a month
Popularity relative to other verses in 2 Samuel chapter 15 using average monthly Google searches.

2 Samuel 15:30 Translation & Meaning

What does this verse really mean? Use this table to get a word-for-word translation of the original Hebrew Scripture. This shows the English words related to the source biblical texts along with brief definitions. Follow the buttons in the right-hand column for detailed definitions and verses that use the same root words. Use this reference information to gain deeper insight into the Bible and enrich your understanding. Information based on Strong's Exhaustive Concordance[1].

KJV Verse Original Hebrew Meaning/ Definition
This is a simplified translation of the original Hebrew word. Follow the buttons on the right to get more detail.
More 
Use the buttons below to get details on the Hebrew word and view related Bible verses that use the same root word.
And David וְדָוִ֡ד David, the youngest son of Jesse David
went up עֹלֶה֩ To ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative up
by the ascent בְמַֽעֲלֵ֨ה An elevation, i.e., (concretely) acclivity or platform; abstractly (the relation or state) a rise or (figuratively) priority ascent
of Olivet, הַזֵּיתִ֜ים An olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry Olivet
mount (No Hebrew definition. English implied.)
and wept וּבוֹכֶ֗ה To weep; generally to bemoan wept
as he went up, עֹלֶ֣ה׀ To ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative up
and had his head וְרֹ֥אשׁ The head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) head
covered, חָפ֔וּי To cover; by implication, to veil, to encase, protect covered
and he וְה֖וּא He (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are and he
went הֹלֵ֣ךְ To walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) went
barefoot: יָחֵ֑ף Unsandalled barefoot
and all וְכָל Properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) all
the people הָעָ֣ם A people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock people
that אֲשֶׁר Who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc that
was (No Hebrew definition. English implied.)
with אִתּ֗וֹ Properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc with
him covered חָפוּ֙ To cover; by implication, to veil, to encase, protect covered
every man אִ֣ישׁ A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) every man
his head, רֹאשׁ֔וֹ The head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) head
and they went up, וְעָל֥וּ To ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative up
weeping וּבָכֹֽה׃ To weep; generally to bemoan weeping
as they went up. עָלֹ֖ה To ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative up

Verse Context

See 2 Samuel 15:30 with its adjacent verses in bold below. Follow either of the two large buttons below to see these verses in their broader context of the King James Bible or a Bible concordance.

Very High
Verse Search Popularity Levels What do people search for?

Use the scale on the left to tell how often the verses below are googled compared to each other.

High
Medium
Low
Very Low
  • 28  See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

  • 29  Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

  • 30  And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.

  • 31  And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

  • 32  And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:




Sources:

The King James Bible (1611) and Strong's Concordance (1890) with Hebrew and Greek dictionaries are sourced from the BibleForgeDB database (https://github.com/bibleforge) within the BibleForge project (http://bibleforge.com). Popularity rankings are based on search volume data from the Google AdWords Keyword Planner tool.


Share This Page:

Most Searched Bible Verses
Translations, Meanings, Complete Red Letter Bible
Words of God in dark red
Words of Jesus in light red

Popular Bible Topics

What does the Bible say about...?