“And it came to pass” | וַיְהִ֗י | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | came pass |
“as the man” | אִ֣ישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“of God” | הָֽאֱלֹהִ֔ים | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | God |
“had spoken” | כְּדַבֵּר֙ | Perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue | spoken |
“to” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | to |
“the king,” | הַמֶּ֖לֶךְ | A king | king |
“saying,” | לֵאמֹ֑ר | To say (used with great latitude) | saying |
“Two measures” | סָאתַ֨יִם | A seah, or certain measure (as determinative) for grain | Two measures |
“of barley” | שְׂעֹרִ֜ים | Barley (as villose) | barley |
“for a shekel,” | בְּשֶׁ֗קֶל | Probably a weight; used as a commercial standard | shekel |
“and a measure” | וּֽסְאָה | A seah, or certain measure (as determinative) for grain | measure |
“of fine flour” | סֹ֙לֶת֙ | Flour (as chipped off) | fine flour |
“for a shekel,” | בְּשֶׁ֔קֶל | Probably a weight; used as a commercial standard | shekel |
“shall be” | יִֽהְיֶה֙ | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | shall be |
“to morrow” | מָחָ֔ר | Properly, deferred, i.e., the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter | morrow |
“about this time” | כָּעֵ֣ת | Time, especially (adverb with preposition) now, when, etc | about time |
“in the gate” | בְּשַׁ֖עַר | An opening, i.e., door or gate | gate |
“of Samaria:” | שֹֽׁמְרֽוֹן׃ | Shomeron, a place in Palestine | Samaria |