“And the man” | אִ֣ישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“of God” | הָֽאֱלֹהִ֗ים | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | God |
“sent” | וַיִּשְׁלַ֞ח | To send away, for, or out (in a great variety of applications) | sent |
“unto” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | unto |
“the king” | מֶ֤לֶךְ | A king | king |
“of Israel,” | יִשְׂרָאֵל֙ | He will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity | Israel |
“saying,” | לֵאמֹ֔ר | To say (used with great latitude) | saying |
“Beware” | הִשָּׁ֕מֶר | Properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc | Beware |
“that thou pass” | מֵֽעֲבֹ֖ר | To cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) | pass |
“not such” | הַזֶּ֑ה | The masculine demonstrative pronoun, this or that | not such |
“a place;” | הַמָּק֣וֹם | Properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) | place |
“for” | כִּי | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | for |
“thither” | שָׁ֖ם | There (transferring to time) then; often thither, or thence | thither |
“the Syrians” | אֲרָ֥ם | Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite | Syrians |
“are come down.” | נְחִתִּֽים׃ | Descending | are come down |