“But Gehazi,” | גֵּֽיחֲזִ֗י | Gechazi, the servant of Elisha | Gehazi |
“the servant” | נַעַר֮ | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age) | servant |
“of Elisha” | אֱלִישָׁ֣ע | Elisha, the famous prophet | Elisha |
“the man” | אִישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“of God,” | הָֽאֱלֹהִים֒ | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | God |
“said,” | וַיֹּ֣אמֶר | To say (used with great latitude) | said |
“Behold,” | הִנֵּ֣ה׀ | Lo! | Behold |
“my master” | אֲדֹנִ֗י | Sovereign, i.e., controller (human or divine) | master |
“hath spared” | חָשַׂ֣ךְ | To restrain or (reflexive) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe | spared |
“Naaman” | נַעֲמָ֤ן | Naaman, the name of an Israelite and of a Damascene | Naaman |
“this” | הַזֶּ֔ה | The masculine demonstrative pronoun, this or that | this |
“Syrian,” | הָֽאֲרַמִּי֙ | An Aramite or Aramaean | Syrian |
“in not receiving” | מִקַּ֥חַת | To take (in the widest variety of applications) | not receiving |
“at his hands” | מִיָּד֖וֹ | A hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows] | hands |
“that which” | אֲשֶׁר | Who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | that which |
“he brought:” | הֵבִ֑יא | To go or come (in a wide variety of applications) | brought |
“but,” | כִּֽי | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | but |
“as” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“the Lord” | יְהוָה֙ | (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God | Lord |
“liveth,” | חַי | Alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively | liveth |
“I will run” | רַ֣צְתִּי | To run (for whatever reason, especially to rush) | run |
“after” | אַֽחֲרָ֔יו | Properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) | after |
“him, and take” | וְלָֽקַחְתִּ֥י | To take (in the widest variety of applications) | take |
“somewhat” | מְאֽוּמָה׃ | Properly, a speck or point, i.e., (by implication) something; with negative, nothing | somewhat |
“of” | מֵֽאִתּ֖וֹ | Properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | of |
“him.” | מֵֽאִתּ֖וֹ | Properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | him |