“So she went” | וַתֵּ֗לֶךְ | To walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | So she went |
“and came” | וַתָּבֹ֛א | To go or come (in a wide variety of applications) | came |
“unto” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | unto |
“the man” | אִ֥ישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“of God” | הָֽאֱלֹהִ֖ים | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | God |
“to” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | to |
“mount” | הַ֣ר | A mountain or range of hills (sometimes used figuratively) | mount |
“Carmel.” | הַכַּרְמֶ֑ל | Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine | Carmel |
“And it came to pass,” | וַ֠יְהִי | To exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | came pass |
“when the man” | אִישׁ | A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) | man |
“of God” | הָֽאֱלֹהִ֤ים | Gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative | God |
“saw off,” | כִּרְא֨וֹת | To see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) | saw off |
“her afar” | מִנֶּ֔גֶד | A front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before | afar |
“that he said” | וַיֹּ֙אמֶר֙ | To say (used with great latitude) | said |
“to” | אֶל | Near, with or among; often in general, to | to |
“Gehazi” | גֵּֽיחֲזִ֣י | Gechazi, the servant of Elisha | Gehazi |
“his servant,” | נַֽעֲר֔וֹ | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age) | servant |
“Behold,” | הִנֵּ֖ה | Lo! | Behold |
“yonder is” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“that” | הַלָּֽז׃ | This or that | that |
“Shunammite:” | הַשּֽׁוּנַמִּ֥ית | A Shunammitess, or female inhabitant of Shunem | Shunammite |