“But” | כִּ֣י | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | But |
“the Lord,” | יְהוָ֗ה | (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God | Lord |
“who” | אֲשֶׁר֩ | Who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | who |
“brought you up” | הֶֽעֱלָ֨ה | To ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative | brought up |
“out of the land” | מֵאֶ֧רֶץ | The earth (at large, or partitively a land) | out land |
“of Egypt” | מִצְרַ֛יִם | Mitsrajim, i.e., Upper and Lower Egypt | Egypt |
“with great” | גָּד֛וֹל | Great (in any sense); hence, older; also insolent | great |
“power” | בְּכֹ֧חַ | Vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard | power |
“and a stretched out” | נְטוּיָ֖ה | To stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) | stretched out |
“arm,” | וּבִזְר֥וֹעַ | The arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force | arm |
“him shall ye fear,” | תִירָ֑אוּ | To fear; morally to revere; causatively to frighten | fear |
“and him shall ye worship,” | תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ | To depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) | worship |
“and to him shall ye do sacrifice.” | תִזְבָּֽחוּ׃ | To slaughter an animal (usually in sacrifice) | do sacrifice |