“But he himself” | וְהֽוּא | He (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are | himself |
“went” | הָלַ֤ךְ | To walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | went |
“a day's” | י֔וֹם | A day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) | days |
“journey” | דֶּ֣רֶךְ | A road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb | journey |
“into the wilderness,” | בַּמִּדְבָּר֙ | A pasture (i.e., open field, whither cattle are driven); also speech (including its organs) | wilderness |
“and came” | וַיָּבֹ֕א | To go or come (in a wide variety of applications) | came |
“and sat down” | וַיֵּ֕שֶׁב | Properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry | sat down |
“under” | תַּ֖חַת | The bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc | under |
“a” | אֶחָ֑ת | Properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first | a |
“juniper tree:” | רֹ֣תֶם | The Spanish broom (from its pole-like stems) | juniper tree |
“and he requested” | וַיִּשְׁאַ֤ל | To inquire; by implication, to request; by extension, to demand | requested |
“for himself” | נַפְשׁוֹ֙ | Properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | himself |
“that he might die;” | לָמ֔וּת | To die (literally or figuratively); causatively, to kill | might die |
“and said,” | וַיֹּ֣אמֶר׀ | To say (used with great latitude) | said |
“It is enough;” | רַ֗ב | Abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) | enough |
“now,” | עַתָּ֤ה | At this time, whether adverb, conjunction or expletive | now |
“O Lord,” | יְהוָה֙ | (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God | O Lord |
“take away” | קַ֣ח | To take (in the widest variety of applications) | take away |
“my life;” | נַפְשִׁ֔י | Properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | life |
“for” | כִּֽי | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | for |
“I” | אָֽנֹכִ֖י | I | I |
“am” | | (No Hebrew definition. English implied.) | |
“not” | לֹא | Not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | not |
“better” | ט֥וֹב | Good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well) | better |
“than my fathers.” | מֵֽאֲבֹתָֽי׃ | Father, in a literal and immediate, or figurative and remote application | than fathers |